我院西亚系拱玉书教授译注《吉尔伽美什史诗》荣获第十届春风悦读榜“金翻译家奖”

  2022年6月13日,第十届春风悦读榜年度颁奖典礼在杭州举行,我院西亚系拱玉书教授译注的《吉尔伽美什史诗》(商务印书馆2021年版)荣获 “金翻译家奖”。截至目前,拱玉书教授是我院唯一一位获此项殊荣的教师。

 

拱玉书教授

  

  春风悦读榜颁奖典礼上,著名作家金仁顺女士向拱玉书教授颁奖并致辞:

  “《吉尔伽美什史诗》是古巴比伦人的伟大文学作品,也是全人类的共同精神财富,人类历史上最早的史诗。这部史诗的中文版译注由我国著名亚述学家、北京大学教授拱玉书完成,前后历经二十年。因为中国有了亚述学这门‘冷门绝学’,今天才有了这本译注。拱玉书教授以非凡的专业功力、趣味横生的语言,将这部成文于3700年前的史诗献给当代中国读者,使人类历史上第一个高度发达的苏美尔文明不再遥不可及,使吉尔伽美什这个4800前统治当时世界上最发达的城邦的传奇人物走进了当今中国读者的视野,成为当今中国读者精神生活的一部分。”

 

拱玉书教授译注《吉尔伽美什史诗》荣获春风悦读榜“金翻译家奖”

  

  拱玉书教授因疫情未能亲临现场领奖,商务印书馆副总编辑郑勇先生代为领奖,拱玉书教授通过视频方式发表获奖感言并致谢。

 

著名作家金仁顺女士颁奖、商务印书馆副总编辑郑勇先生代为领奖

  

  《吉尔伽美什史诗》是古代两河流域楔形文字文学中一颗最璀璨的明珠,也是世界文学史上最早的一部史诗,是全人类共同的文化瑰宝。这部伟大作品约成文于公元前18-17世纪(古巴比伦版),公元前14-13世纪,在古巴比伦版的基础上形成标准版,刻写于十二块泥版之上,讲述了两河流域南部乌鲁克国王吉尔伽美什(约公元前2900年-前2800年间)的一系列传奇故事,对后世文学传统的发展和演变产生了深远的影响。拱玉书教授译注的《吉尔伽美什史诗》就是学术界所说的标准版。对《吉尔伽美什史诗》的研究和翻译,不仅是古代两河流域文明研究即亚述学的重大课题之一,也是世界文学和古代历史文化研究的重要组成部分。拱玉书教授译注的《吉尔伽美什史诗》是第一部以标准巴比伦语版为底本、由阿卡德语直译而来并加以详细评注而兼采国际最新研究成果的中文全译本,为国内众多专家学者和广大读者提供了借以一窥古代两河流域不朽文明与灿烂文化的集学术性与艺术性于一体的坚实研究资料与绝佳文学读本。这部译注本的出版,标志着中国学术界对《吉尔伽美什史诗》研究已探索出自己的道路,并将在国际同类研究中占有一席之地。

  

  拱玉书教授简介:

  拱玉书教授是我国改革开放后的第一代亚述学家,起初师从我国世界上古史学科创建人、著名史学家和教育家、东北师范大学教授林志纯先生,后赴德国留学,先后师从亚述学泰斗哥廷根大学教授鲍戈(R. Borger)先生与慕尼黑大学教授艾扎德(D. O. Edzard)先生。拱玉书教授20世纪90年代初在德国取得博士学位后来我院任教,至今已近三十载。拱玉书教授是楔形文字研究的重要学者,在楔文文字学领域具有国际影响力与引领性,他的德文专著 Die Namen der Keilschriftzeichen 在国际同行中具有很高的知名度与引用率。除此之外,拱玉书教授在楔文文学研究上也有诸多建树,《吉尔伽美什史诗》便是其积二十年研究功力、细心打磨十年之久的呕心沥血之作,这是我国“冷门绝学”的重大学术成果。

  

  春风悦读榜简介:

  春风悦读榜年度评奖活动始于2012年,由中共浙江省委宣传部、浙江日报报业集团与浙江出版联合集团指导,由钱江晚报与浙江省新华书店集团主办,与中国作家协会联合评选年度图书,并设立“白金图书奖”“白银图书奖”“金翻译家奖”等几大奖项,以表彰和奖励杰出作家与作品。经过多年积淀,春风悦读榜已成为拥有较高认可度的权威图书榜单,在出版界、文艺界、学术界和广大读者群体中享有盛誉。

  

供稿:北京大学外国语学院西亚系古代东方文明教研室 陈飞助理教授