张华

性别:


出生年月:1962年5月


职称:副教授


联系方式:zhanghua@pku.edu.cn


教育背景:

1998年-1991年,北京大学英语系硕士


任职简历:

自1991年9月,从事大学英语教学至今, 先后开设两类英语必修课程:基础课和专题课。基础课包括大学英语精读、泛读、听力和写作。专题课包括社科英语文献选课、实用英语词汇学、英语词汇语义学、澳大利亚概况、澳大利亚社会与文化、澳大利亚历史与文化影视专题。


研究领域和方向:

应用语言学,英语词汇学,澳大利亚历史与文化研究


获奖情况:

1996年,获北京大学教学优秀奖。

2001年,获北京大学外国语学院教学优秀奖。

2009年,“澳大利亚概况”课程荣获北京大学第二届网络课堂大赛三等奖。

2011年,“澳大利亚社会与文化”课程荣获全国第十一届多媒体课件大赛一等奖。

2017年,论文“交互模式引领跨文化教学创新”荣获由北京大学现代教育技术中心、教务部和研究生院共同组织的第七届多媒体课件和网络课程大论文赛二等奖。


代表性成果:

编著教材

1.《政治学专业英语教程》   北京大学出版社  2001年

2.《心理学专业英语教程》   北京大学出版社  2001年

3.《伦理学专业英语教程》   北京大学出版社  2003年

4.《实用英语词汇学》 北京大学出版社  2008年第一版

  北京大学出版社  2011年修订版

  北京大学出版社  2017年第三版

5.《澳大利亚社会与文化》 北京大学出版社出版  2011年

6.《澳大利亚历史与文化影视教程》 北京大学出版社出版  2018年

 

代表性论文

1. 《乔姆斯基的普遍语法模式与第二语言习得》 刊登于1998年《北京大学学报—外语语言文学专刊》 北京大学出版社。

2.《语言的对比类型与虚假被动式》刊登于1999年《北京大学学报—外语语言文学专刊》 北京大学出版社。

3. 《英语作格动词与中介语被动语态的习得》 刊登于2001年《天津外国语学院学报》 天津外国语大学出版社。

4.《对中介语中虚假 T移位的理论分析》刊登于2002年《语言学研究》第一辑  高等教育出版社。

5. 《词汇衔接理论对词汇理解作用的研究》刊登于2009年4月《语言学研究》第七辑  高等教育出版社。

6. 《澳大利亚电影教学多元文化视角建构的探索》刊登于2010年第5期总第399期《电影评介》 贵州出版社。

 

主要科研项目:

1.2010年,获得澳大利亚政府外交贸易部澳中理事会(Australia-China Council)研究基金,从事澳大利亚社会与文化研究。

2.2011年,获得北京大学教务部教材立项研究基金,从事《实用英语词汇学》修订版教材建设。

3.2017年,获得北京大学大洋洲研究中心科研基金,从事澳大利亚历史与文化影视研究。

 

讲授课程:

实用英语词汇学,英语词汇语义学,澳大利亚历史与文化影视专题


国际学术交流活动:

1997-1998, 美国纽约市立大学研究院语言学系访问学者。

2005年1月至8月,美国纽约市立大学研究院语言学系研究学者