学院新闻

北京大学召开“一带一路”国家诗歌经典文库项目研讨会

    2018年7月28日下午,“一带一路”国家诗歌经典文库项目第13次研讨会在北京大学外国语学院501会议室召开。本次会议由外国语学院院长宁琦教授主持,北京大学党委常委、副校长王博教授,中国诗歌学会会长、北京中坤投资集团董事长黄怒波、来自中国社科院外国文学研究所的林洪亮、郑恩波、杨曦,来自北京外国语大学的彭裕超,北京大学外国语学院的赵振江、仲跻昆、陈岗龙、林丰民、熊然、范晶晶、张嘉妹等十余位专家学者以及作家出版社黄宾堂总编及责任编辑团队出席了此次研讨会。本次研讨会就国家诗歌经典文库项目的具体进展情况、样书修订情况以及项目的后续推进工作计划进行了深入探讨。

 

与会现场

   

    会上,出版方代表首先介绍了项目的推进情况,表示目前的工作正在有序推进,并对各位专家学者的辛勤付出表示由衷的认同和感谢。随后,与会学者对项目的进展情况及后期修订都发表了自己的观点和意见,各位专家学者都高度肯定了这套系列丛书的价值,认为这套书不仅是社科领域的一大学术亮点,同时也是与“一带一路”沿线国家推进诗歌交流、文化交流以至于民族交流的重大契机与文化贡献。此外,各位学者对出版社的工作素质,特别是责任编辑的辛勤付出表示了高度赞赏,表达了希望这部书能早日面世的期待。林丰民教授就阿拉伯部分的进展做了大致介绍,并表示之后会动员更多学者、译者加入到这项有意义的项目中来;林洪亮研究员对波兰诗歌的筛选提出了自己的看法,并表示许多小国家过去没有被人们关注,但他们的诗歌、文化都是非常有魅力的,通过这个项目应该得到深入挖掘和关注;陈岗龙教授介绍了蒙古卷的诗歌筛选、编译情况并提出这项工程在构建多民族大家庭的精神家园方面值得我们更多思考。之后,各位专家学者与出版方就样书的细节修改及外国诗人的版权问题等展开讨论。针对项目的后续推进工作,宁琦教授表示首期“一带一路”国家诗歌经典文库项目涵盖的国家数量有限,但随着项目的深入会考虑在下一期涵盖到更多国家。同时,随着作品的出版,后续会有更多的学术研讨会、诗歌宣传等活动陆续跟进。
    北京大学副校长王博教授在总结发言中高度认可专家学者、外国语学院及出版社做出的贡献,认为这将是一套具有广泛现实意义和深厚学术价值的经典丛书,将会成为连接中国和世界的桥梁。(文/摄:张心仪)

 

与会学者合影