Profile
Fan Xing, born in 1988, obtained her Ph.D. in Literature from the State University of Campinas (Unicamp), Brazil, in 2017. She is currently Chair of the Department of European Languages and Literatures at the School of Foreign Languages, Peking University; Director of the Center for Brazilian Culture at Peking University; Deputy Secretary-General of the Portuguese and Spanish Literature Division of the Chinese Foreign Literature Association; a member of the advisory board of the Brazilian academic journal Pontos de Interrogação; and a member of the Advisory Board of the China Center at the University of São Paulo.
Her research areas include Portuguese-language literature, cultural studies, and literary translation, with a particular focus on contemporary Brazilian literature. She has coordinated a project funded by the National Social Science Foundation of China, “Left-Wing Brazilian Writers of the Generation of 1930”; published one monograph, Jorge Amado and the Invention of Brazilian National Identity; and translated nine books, including Viagem à América do Sul by Ai Qing (in collaboration with Francisco Foot Hardman), which won first prize for translation awarded by the Brazilian Association of University Presses (ABEU) and was shortlisted for the 62nd Prêmio Jabuti. She has published nearly thirty papers in leading Chinese and international journals such as Foreign Literature Review and Revista Brasileira de Literatura Comparada.
Educational Experience
Sept 2007 – July 2011: B.A., Department of Spanish and Portuguese, Peking University.
Feb 2012 – Feb 2014: M.A., Department of Literary Theory and Criticism, State University of Campinas (Unicamp), Brazil.
Feb 2014 – July 2017: Ph.D., Department of Literary Theory and Criticism, State University of Campinas (Unicamp), Brazil.
Work Experience
Aug 2017 – Jan 2024: Assistant Professor, School of Foreign Languages, Peking University.
Feb 2024 – present: Associate Professor with Tenure, School of Foreign Languages, Peking University.
Research Interests
Brazilian literature; Brazilian culture; left-wing literature; literary translation.
Teaching Courses
Undergraduate:
Portuguese, Portuguese Reading, Portuguese Translation Practice, Brazilian History and Culture, History of Brazilian Literature and Selected Readings
Postgraduate:
Portuguese Reading, Topics in Portuguese-Language Literature, Topics in Brazilian Literature
Selected Publications
Monograph
1. 发明巴西——若热·亚马多与巴西民族身份构建 [Inventing Brazil: Jorge Amado and the Construction of Brazilian National Identity], Beijing: The Commercial Press, 2022.
Edited Journal Issues
1. “巴西文学专栏” [Special Column on Brazilian Literature], Foreign Languages and Cultures (《外国语言与文化》), no. 2, 2025 (guest editor-in-chief).
2. Pontos de Interrogação: Brasil e China em teias culturais e trocas linguístico-literárias: outras rotas de leitura, v.14 n.1, 2024 (guest editor).
3. Pontos de Interrogação: Signos: Modos de criar, modos de reinventar, como um direito à cidadania cultural, v.12 n.1, 2022 (guest editor).
Book Translations
1. Montanhas e Pescadores: Crítica cultural chinesa contemporânea, Chen Zhongyi, Ren Haiyan, João Cezar de Castro Rocha (org.), Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2024.
2. Viagem à América do Sul, Ai Qing, Francisco Foot Hardman (org.), São Paulo: Unesp, 2019
3.耶稣撒冷 (Jesusalém), by Mia Couto, CITIC Publishing Group, 2018.
4. 巴西:未来之国 (Brasil, País do Futuro), by Stefan Zweig, Sichuan Literature and Art Publishing House, 2018 (second edition).
5. 三个彩色故事 (Contos Ilustrados), by Jorge Amado, People’s Literature Publishing House, 2017.
6. 奇迹之篷 (Tenda dos Milagres), by Jorge Amado, Yilin Press, 2016.
7. 金卡斯的两次死亡 (A morte e a morte de Quincas Berro D’Água), by Jorge Amado, Yilin Press, 2016.
8. 巴西:未来之国 (Brasil, País do Futuro), by Stefan Zweig, Shanghai Literature and Art Publishing House, 2013.
9. 魔鬼与普里姆小姐 (O demônio e a Sryta Prym), by Paulo Coelho, Nanhai Publishing Company, 2011.
10. 格兰塔3:巴西最佳青年小说家 (Granta 3: os melhores jovens escritores brasileiros, co-translation), Shanghai Literature and Art Publishing House, 2015.
Translation Revision
1. 歪犁 (Torto Arado), by Itamar Vieira Junior, translated by Mao Fenglin, Guangxi Normal University Press (Lijiang Publishing branch), 2024.
2. 这些人 (Essa Gente), by Chico Buarque, translated by Chen Danqing, Guangxi Normal University Press (Lijiang Publishing branch), 2024.
3. 1808:航向巴西 (1808), by Laurentino Gomes, translated by Li Wutaowen, Shanghai People’s Publishing House, 2022.
4. 巴西小史 (Uma Breve História do Brasil), by Mary del Priore and Renato Venâncio, translated by Chu Xiaorui, The Commercial Press, 2022.
5. 中国日记:一个巴西人眼里的真实中国 (Meu Diário da China), by Francisco Foot Hardman, collective translation by the Portuguese Program of Peking University, Peking University Press, 2021 (co-reviser).
Journal Articles
1. “Literary Translation as Construction of Cultural Identity: The Translation of Brazilian Literature in China between 1919 and 1966”, in: BRICS INTERCULTURAL RELATIONS: Thresholds and transitions for a multipolar world, Campinas: Mercado de Letras, 2024.
2. “Aproximando China e Brasil: 20 anos do Núcleo da Cultura Brasileira da Universidade de Pequim”, in: Pontos de Interrogação (Brazilian Qualis A2 journal), v.14, n.1, 2024.
3. “De ‘nós’ para ‘a gente’: a narrativa coletiva em Torto Arado”, in: Trabalhos em Linguística Aplicada (Brazilian Qualis A1 journal), v.63, n.2, 2024.
4. “Tradução literária como construção da identidade cultural: a tradução da literatura brasileira na China entre 1919 e 1966”, in: Cadernos de Tradução (Brazilian Qualis A1 journal, ESCI-indexed), special issue 3, 2023.
5. “穷人无权成为母亲:加尔旺《工业园》中的阶级、性别与生养问题” [“The Poor Have No Right to Be Mothers: Class, Gender and Reproduction in Patrícia Galvão’s Parque Industrial”], Journal of Macao Polytechnic University (《澳门理工学报》, CSSCI), no. 2, 2023.
6. “边缘之声:‘后复兴’时代的巴西电影” [“Voices from the Margin: Brazilian Cinema in the ‘Post-Resurgence’ Era”], Film Art (《电影艺术》, CSSCI), no. 2, 2023.
7.“‘命运彼此交融’——论莱维《华景亭》中的‘非特异性’” [“‘Fates Intertwined’: On ‘Non-Specificity’ in Levy’s Vista Chinesa”], New Perspectives on World Literature (《外国文学动态研究》, CSSCI), no. 5, 2022.
8. “Quando a periferia se torna centro: novas tendências na ficção brasileira contemporânea”, in: Literatura brasileira contemporânea: aproximações e divergências, Campinas: Unicamp / Publicações IEL, 2022.
9. “When the Periphery Becomes the Center: New Trends in Contemporary Brazilian Fiction”, in: Journal of Foreign Languages and Cultures, 2021(2).
10. “从见证者到亲历者——2020年巴西文学叙事转向研究” [“From Witnesses to Participants: Narrative Turns in Brazilian Literature in 2020”], New Perspectives on World Literature (《外国文学动态研究》, CSSCI), no. 3, 2021.
11.“被低估的文学遗产——‘十七年’巴西文学在中国的译介” [“An Undervalued Literary Legacy: The Translation of ‘Seventeen-Year’ Brazilian Literature in China”], Literary Theory and Criticism (《文艺理论与批评》, CSSCI), no. 1, 2021.
12. “如何理解巴西种族问题” [“How to Understand the Question of Race in Brazil”], Reading (《读书》, CSSCI), no. 11, 2020.
13.“Brazilian Left-Wing Literature”, in: Revista Brasileira de Literatura Comparada (Brazilian leading journal, Qualis A1), v.22, n.41 (2020/2).
14. “危机之下,文学何为?——2019年巴西文坛反思” [“What Can Literature Do in Times of Crisis? Reflections on the Brazilian Literary Scene in 2019”], New Perspectives on World Literature (《外国文学动态研究》, CSSCI Expanded Edition), no. 4, 2020.
15. “Literatura Brasileira Oculta – Tradução e Recepção de Jorge Amado na China”, in: EXODUS: Deslocamentos na literatura, no cinema e em outras artes, Belo Horizonte: Editora Relicário, 2020.
16. “巴西左翼文学” [“Brazilian Left-Wing Literature”], Foreign Languages and Cultures (《外国语言与文化》), no. 1, 2020.
17. “危机与变革:2018年巴西文学转向” [“Crisis and Change: Shifts in Brazilian Literature in 2018”], New Perspectives on World Literature (《外国文学动态研究》, CSSCI Expanded Edition), no. 3, 2019.
18. “混血儿的面孔:亚马多《奇迹之篷》中的混血文化书写” [“The Face of the Mestizo: Writing of Mestizo Culture in Jorge Amado’s Tent of Miracles”], Foreign Literature Review (《外国文学评论》, CSSCI), no. 1, 2019.
19. “Aproximação e diferenciação – A China ao olhar dos escritores brasileiros em meados do século XX”, in: De oriente a ocidente: estudos da associação internacional de lusitanistas, volume 1, AIL e Angelus Novus Editora, 2019.
20. “1979年之后的巴西文学” [“Brazilian Literature after 1979”], New Perspectives on World Literature (《外国文学动态研究》, CSSCI Expanded Edition), no. 3, 2018.
Research Projects
National Social Science Foundation of China, “Left-wing Brazilian writers of the Generation of 1930” (Project No. 19CWW018), July 2019 – May 2025
Social Affiliations
1. Member, Advisory Board, China Center, University of São Paulo, Brazil (2025–2027).
2. Member, Advisory Board, Pontos de Interrogação (Qualis A2), Brazil (since 2023).
3. Deputy Secretary-General, Portuguese and Spanish Literature Division, Chinese Foreign Literature Association (since 2023).
4. Coordinator, “Brazilwood Project” (巴西木计划) for Contemporary Brazilian Literature Translation, Lijiang Publishing House (Shanghai branch), 2022–2024.
Honors and Awards
1. Peking University Teaching Achievement Award (project contributors: Min Xuefei, Fan Xing, Wang Yuan), 2025.
2. Excellent Instructor Award, “Second National Portuguese Speech Contest for University Students,” 2024.
3. Excellent Undergraduate Research Project Supervisor, Peking University, 2024 (Chen Xiang, “生存政治与政治存续:探析巴西‘无家可归工人运动’(MTST)扩张背后的策略之变” [“Biopolitics and Political Survival: Strategic Changes Behind the Expansion of Brazil’s Movimento dos Trabalhadores Sem Teto (MTST)”]).
4. Special Commendation for “World Portuguese Language Day” by the Embassies of Portuguese-speaking Countries in China, in recognition of her contribution to promoting the languages and cultures of Portuguese-speaking countries in China, 2023.
5. Brazilian History and Culture selected as an Outstanding Undergraduate Teaching Syllabus in Beijing Universities, 2023 (syllabus coordinators: Fan Xing, Min Xuefei, Wang Yuan).
6. Excellent Teaching Award, Peking University, 2022.
7. Translation Viagem à América do Sul awarded the 6th Prêmio Abeu (Brazilian Association of University Presses Prize) for Best Translated Book, 2020.
8. Excellent Class Adviser, Peking University (Academic Year 2019–2020), 2020.
Overseas Experience
Academic Interviews
1. “Entrevista com Fan Xing”, por Andréia Guerini, Li Ye, Xiang Zhang, in: Cadernos de Tradução (Qualis A1), v.43, nº1 (2023), pp.1–14.
2. “Entrevista: trabalhos didáticos, acadêmicos e difusores da língua e literatura portuguesa na Universidade de Pequim – com Fan Xing”, por Osmar Moreira dos Santos, in: Pontos de Interrogação (Qualis A2), v.12, nº1 (2022), pp.189–199.
3. “Entrevista com Fan Xing e Francisco Foot Hardman”, por Andréia Guerini, Li Ye, in: Cadernos de Tradução (Qualis A1), v.42, nº1 (2022), pp.1–13.
Invited Visits / Lectures
1. “Brasil-China: Literatura, mobilidade acadêmica e novos horizontes do pós-crítica” series of academic events, Universidade do Estado da Bahia, Brazil, 25–26 September 2025.
2. “Literatura, Culturas e Experiências Cruzadas Brasil - China”, Universidade Federal da Bahia, Brazil, 2 October 2025.
Academic Conferences
1. “Do exótico ao próximo: a transformação das imagens da China nos relatos de viajantes brasileiros (fim do século XIX a meados do século XX)” (keynote lecture), Second Sinology Conference, University of São Paulo, 3–6 November 2025.
2. “A Contradição da Modernidade: uma análise comparativa de Campo de Vida e Morte de Xiao Hong e Parque Industrial de Patrícia Galvão”, Fourth Exodus Symposium, State University of Campinas (Unicamp), 6–8 October 2025.
3. “Literatura, interculturalidade e pesquisa comparada: pontes possíveis” (roundtable discussant), First “China–Hinterland” Symposium, Universidade Estadual de Feira de Santana, 29 September 2025.
4. “Corações Cruzados: Viagens, literaturas e ressonâncias emocionais na diplomacia dos povos entre Brasil e China”, conference “万隆会议—70年后的南南合作” [“The Bandung Conference: South–South Cooperation 70 Years On”], Universidade Federal da Bahia, 22–24 September 2025.
5 “From ‘China Tropical’ to Imaginative Universality: Gilberto Freyre and the Afterlives of Luso-Tropicalism”, workshop “The Future of Universalism(s): East–West–South Dialogues,” Institute for Advanced Studies in Humanities and Social Sciences, Tsinghua University, 7–8 June 2025.
6. “O sertão como refúgio ambíguo: Alienação e resistências nas narrativas de Graciliano Ramos” (invited talk), “Nature and Narrative: Approaches To A Brazilian Landscape” symposium, University of California, Santa Barbara, 13–14 January 2025.
7. “Brasil e China: outras rotas de leitura” (roundtable), Fifth International Symposium “O Brasil nas Redes Culturais”, Universidade do Estado da Bahia (online), December 2024.
8.“Brasil-China: teias culturas e trocas literárias” (roundtable), Fourth International Symposium “O Brasil nas Redes Culturais”, Universidade do Estado da Bahia (online), December 2023.
9. “De ‘nós’ para ‘a gente’: a narrativa coletiva em Torto Arado”, Third Exodus Symposium, State University of Campinas (Unicamp), August 2023.
10. “Ensino de português no contexto da reforma da disciplina de língua estrangeira”, First Seminar on Educational Language Policy, Universidade Federal de Santa Catarina, April 2023 (online).
11. “Tradução como construção da identidade cultural: o caso da tradução de Jorge Amado na China nos anos 50”, Third International Symposium “O Brasil nas Redes Culturais” (opening keynote), November 2022 (online).
12. “When the Periphery Becomes the Center: New Trends in Contemporary Brazilian Fiction”, international conference “Connecting and Expanding Horizons: China and Latin America”, April 2022 (online).
13. “Quando a Periferia Se Torna Centro – A ‘Convivência Conflituosa’ em O Sol na Cabeça de Geovani Martins”, International Conference of the International Association of Lusitanists (AIL), July 2021 (online).
14. “Traduzindo Jorge Amado e Mia Couto: do popular ao erudito”, keynote talk at the “Voice of Translators” forum, Online Symposium on Sixty Years of Portuguese Teaching in Chinese Higher Education, November 2020.
15. “O Brasil visto pelos Estrangeiros: uma identidade construída pelos regionalistas nordestinos”, keynote lecture, First Exodus Symposium, State University of Campinas (Unicamp), August 2019.
16. “Liberal ou democrático, individual ou coletivo: a questão ética de Graciliano Ramos”, 11th International Conference of the American Portuguese Studies Association, University of Michigan, October 2018.