张晶

基本信息

  • 姓名:张晶
  • 职称:助理教授
  • 导师类别:硕士研究生导师
  •  
  • 电子邮箱:jingzh@pku.edu.cn
  •  

个人简介

张晶助理教授主要从事日汉口笔译、日语语言学相关研究。她一方面立足于翻译中的疑难现象,发现新的语言学研究课题,另一方面,通过语言学课题的研究,对翻译实践提供理论支撑。用对比语言学理论,认知语言学方法,从结构角度出发,解决翻译中的实际问题,并获得若干重要的学术成果。

教育背景

2008年9月-2012 年7月,厦门大学日语系学士

2012年9月-2014 年7月,北京大学日语系硕士

2014年9月-2018 年3月,日本杏林大学国际协力研究科博士

任职简历

2018年4月-2019年1月   文教大学准研究员

2019年1月-2021年6月   北京大学外国语学院博雅博士后

2021年9月-现在             北京大学外国语学院日语系助理教授

研究领域和方向

日汉翻译、日语语言学

获奖情况

《我的伯父周恩来》日译版2020年获得19届输出版优秀图书奖

代表性成果

论文:

1.日语复合格助词「について」与汉语介词的对比研究—从「について」的一词多译谈起[J] .解放军外国语学院学报 第3期,2021

2.日语复合格助词研究与同声传译的预测—以表方向的「に対して・に向かって・に向けて」为中心[J] .文教大学『言語と文化』第33号,2021.

3.日复合格助词与同声传译的预测研究—以表手段·理由的复合格助词为中心[J].韩国日本言语文化学会:日本言語文化,2021,第56辑

4.北京大学日汉翻译硕士培养模式的思考与实践[J].北京大学教育评论(增刊),2021.

 

专著:

1.从风险规避角度看中日同声传译中语速与译出率的相关性 [M] .東方書店,2020.

 

译著:

1.我的伯父周恩来日文版(合译). 法政大学出版局,2019.

2.岩波系列明治维新(合译). 新星出版社,2019.

3.画布下的乐园. 新星出版社,2015.

学术团体和社会兼职

日本口笔译学会会员

讲授课程

《高年级日语一》、《高年级日语二》、《口译基础》、《交替传译》等。

国际学术交流活动

1.韓国日本言語文化学会:“『に対して』の意味特徴と文法機能”,2020.

2.次世代の日本研究:复合格助词「として(は)」与作为的对比研究”,2021.