通知公告

张玉书教授讣告

       北京大学外国语学院德语系教授、博士生导师、资深翻译家张玉书先生于2019年1月5日在北京大学第三医院安详离世,享年八十五岁。
       张玉书教授1934年4月出生于上海,1953年考入北京大学西语系德语专业,1957年毕业后留校任教,1984年任教授,1985年被特聘为首批博士生导师,曾任北京大学西语系学术委员会主席、西语系德语教研室主任、北京大学西语系世界文学研究中心主任、中国德语教学研究会副会长,中国作家协会会员,享受国务院政府特殊津贴。张玉书教授在国际学术界享有崇高声誉,被授予德国图宾根大学荣誉博士称号,洪堡学者,任德国拜罗埃特大学客座教授,德国图宾根大学德国东亚科学论坛理事,国际日耳曼学会理事,国际茨威格学会理事。
       张玉书教授从事德语文学教学与研究六十载,培养了几代中国德语文学研究的学者。他为人师表、提携后学、桃李满天下,为中国德语学科的发展贡献卓著。张玉书教授著译等身,其译介和研究以海涅、席勒、茨威格为重点,延伸到德国浪漫主义、德国魏玛古典文学和19/20世纪之交的德语文学,著有专著《海涅•席勒•茨威格》《茨威格评传》,德语论文集《Mein Weg zur Literaturstraße》;担任主编和主要译者的《海涅文集》(四卷本)、《席勒文集》(六卷本)、《斯•茨威格文集》(四卷本)被公认为权威的汉语译本。他翻译的海涅《诗歌集》《论浪漫派》、席勒的戏剧《威廉•退尔》《华伦斯坦》《强盗》,茨威格的作品如《一个陌生女人的来信》《人类群星闪耀时》《昨日世界》等已成为德语文学汉译名篇,其精妙隽永的译笔深受广大读者喜爱,被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号。 
       张玉书教授不顾年事已高,于1999年创办了中德语言文学文化年刊《文学之路》(Literaturstraße),该刊从2002年开始成为中国学界首部在德国用德语出版的学术刊物;2006年继而创办了德语文学翻译和研究年刊《德语文学与文学批评》。这两部刊物已成长为中国德语学界研究和翻译成果发表的重要园地,提高了中国德语学界的国际影响力,培养提携了一批年轻学者和译者,直接促成了国际日耳曼学大会首次在中国召开。
       张玉书教授一直工作到生命的最后一刻,为中国德语语言文学的教学、翻译、研究和人才培养做出了巨大贡献。他的远见卓识,勤勉精进、无私奉献的精神永远引导和激励着后辈学人砥砺前行。
先生之风,山高水长。张玉书教授,永驻光明中。

       尊重张玉书教授生前愿望和家属意见,丧仪从简,只举办家庭范围内的告别仪式。
                         

北京大学外国语学院
        2019年1月7日