北京大学外国语学院日语系张晶博士后、马小兵教授译著荣获第19届“输出版优秀图书”奖

       近日,第19届“输出版引进版优秀图书”评选结果公布,北京大学外国语学院日语系张晶博士后与马小兵教授凭借联袂翻译的《我的伯父周恩来》(原著作者:周秉德;日译名『私の伯父さん周恩来』)摘得该奖项!
       “输出版引进版优秀图书”由中国出版协会、中国新闻出版研究院、出版参考杂志社联合评审,旨在促进输出中华民族优秀文化,推动“走出去”战略实施,受到国内外出版界的广泛瞩目与好评。

 

  

 

       原著《我的伯父周恩来》由周恩来侄女周秉德女士所著。周秉德女士于1937年出生于哈尔滨市,是周恩来弟弟周恩寿(同宇)之长女。自12岁起离开家乡,进入北京中南海,与周恩来、邓颖超夫妇朝夕相处10余年。
       著作从周秉德的视角出发,娓娓讲述了其亲眼目睹、亲耳聆听到的周恩来总理许多鲜为人知、感人肺腑之事。回忆跨越抗日战争、国共合作、大跃进、文化大革命、中日中美邦交正常化等长达数十年的激荡历史,既展现了日常生活中温柔而严厉的伯父形象,又还原了作为一国总理,周恩来在面对党国方向、政策纷争时所承受的苦恼、纠葛与最后的决断。 
 


       由张晶博士后、马小兵教授联袂翻译的『私の伯父さん周恩来』于2019年12月15日在日本正式出版发行,原著约19万字,译著约29万字。
       2020年4月23日,在中国外文局主办的国际“云阅读”活动中,该译著被日方选为代表书目,由日本法政大学出版局社长古川真亲自朗读其中的精彩译文章节。所谓“行至‘疫’穷处,坐看‘云’起”时。国际“云阅读”活动旨在提升全民阅读水平,坚定共同抗疫信心。在全世界深受疫情影响的特殊背景下,该译著为疫情期间的国际出版交流、以及中日文化交流亦做出了应有的贡献。

 

图片引自人民中国网