外国语学院东南亚系举办“中国古典诗歌对越南汉诗的影响”讲座

  2022年4月28日上午,北京大学外国语学院东南亚系在北京大学人文学部支持下,联合北京大学东方文学研究中心举办了“中国古典诗歌对越南汉诗的影响”讲座。讲座以线上与线下相结合方式进行,并通过腾讯会议直播向公众开放。

  本讲座是北京大学外国学院东南亚系“越南文学研究系列讲座”,并结合夏露副教授本学期的研究生课程“越南诗歌研读”而进行的一场有关中越比较文学的讲座。讲座由西南交通大学中文系主任刘玉珺教授主讲,夏露副教授主持,同时邀请了北京语言大学中华文化学院刘青海教授和北京大学外国语学院东南亚系咸蔓雪副教授两位评议人进行评议。

 

讲座现场

 

  首先,刘玉珺教授从艺术手法、美学风格、步韵几个方面追溯蔡顺诗歌的唐代诗学渊源。她以越南后黎朝诗人蔡顺和莫朝诗人阮秉谦为例,介绍了蔡顺《吕塘遗稿诗集》中的唐音,由此总结出蔡顺诗歌的体裁特点,即重视近体格律诗,尤其是七言律诗的创作。并指出越南科举制度的实施,是造成这种创作局面的重要因素。

  随后,刘玉珺教授通过介绍阮秉谦及其《白云庵诗集》向大家阐释了越南汉诗从唐音到宋调的发展。阮秉谦是越南文学史上最负盛名的诗人之一,他的思想深受宋代理学大儒影响:其组诗形式多样且对于越南汉诗发展史有着重要意义,作品《津观寓兴》五十六首七律和一首排律,使越南汉诗史上出现了数量过半百的大型同题组诗;其次,阮秉谦关于“病”的意象与唐代以后以病作为诗的主题相契合,其诗中多次称自己为“老病身”,与唐人笔下突破对疾病本身描写、寄托人生感慨的“病”意象不谋而合;阮秉谦诗中还有对唐人名句的化用。不仅如此,阮秉谦的诗歌极富理趣,既在景物中体认天理,又借景物来呈现自己的精神世界。

  最后,刘玉珺教授从雅文学的角度进行了补充,从同字互回、叠词、颜色词等艺术技巧具体阐述。

 

现场师生聆听刘玉珺教授讲座

 

  在评议环节,刘青海教授指出,“中国古典诗歌对越南汉诗的影响”研究采用的是影响研究方法,具有跨文化、跨时代的研究特点,因此具有较高难度。玉珺教授巧妙地以两位具有代表性的越南诗人为例,分别讨论唐音与宋调对越南汉诗的影响,令人眼界大开。其中对蔡顺《秋景》诗中的学杜文本分析尤其出彩。随后就蔡顺宗唐到阮秉谦宗宋的转变、越南汉诗的起源、文学史视域中的汉诗创作以及越南研究界对于王勃在交趾省亲的历史真相等话题进行提问。

  

刘青海老师点评

 

  咸蔓雪副教授肯定了越南汉诗的研究的重要意义,认为越南汉诗是中越交流的见证,为中越文化交流与研究提供了丰富的素材。刘玉珺教授在越南汉诗纵向把握的基础上,展开中越诗歌横向对比,为越南汉诗研究提供了新的视角。咸老师表示有关越南汉诗研究,目前常看到的是国语字版本,能找到并使用汉文材料展开研究实属难能可贵。同时,咸老师就越南汉诗创作发展历程、模仿创新等提出了问题。

  

咸蔓雪老师点评

 

  本次讲座吸引了不少对中越文学研究感兴趣的各界人士,中国驻越南使馆文化参赞彭世团先生在线上分享了自己对越南汉诗研究的观点。夏露副教授在总结中认为,刘玉珺教授的讲座选取两位有代表性的诗人诗作与中国作品进行生动的对比研究,体现了越南文人对汉文化的认同。她希望通过此次讲座,有更多的人来关心中越汉诗,进行更广阔的交流与研究。

  本次讲座通过网络直播将课程教学、网络课堂、学术讲座进行有机融合,开辟了学术交流的新路径,搭建了思想碰撞的新平台。北京大学历史系徐冠勉助理教授、北京大学外国语学院访问学者贾晓英老师及东南亚系的同学们参加了本次讲座线下会场,同时线上及直播会场有超过200人在线参加本次讲座。本次讲座丰富了学界对于越南汉诗的了解,推动东亚汉诗研究走向更广阔的舞台。

  

撰文/常悦  审校/夏露