通知公告

李广庭先生讣告

       北京大学外国语学院俄罗斯语言文学系教授李广庭先生因病医治无效,于2019年3月30日5时在北京逝世,享年88岁。
       李广庭先生1931年1月出生于河北省武强县,籍贯天津。1938年至1944年先后在长春长通路小学、长春永长路高等小学学习,1944年至1950年在长春第二国民高等学校、天津大同中学和天津新学中学学习,1950年考入原燕京大学新闻系,后转西语系,1952年转入北京大学俄罗斯语言文学系学习,1955年本科毕业,1957年研究生班毕业留校任教,历任讲师、副教授、教授,直至1992年光荣退休。

        李广庭先生热爱教育事业,任教三十多年来,一直从事俄语教学与科研工作,先后讲授过俄语词汇、语法、阅读、俄语写作等多门实践课程。授课任务繁重,难度大,但他一贯对教学工作认真负责,潜心钻研教学方法,注重教书育人,授课内容充实,深受学生喜爱和好评。1979年李广庭先生开始为俄罗斯语言文学系三年级学生新开设俄文写作课,他独立承担并完成了主编教材、主讲课程等全部工作,这门课程大大丰富和完善了俄罗斯语言文学系的课程建设。
       针对中国学生学习俄语的教学过程中遇到的难题,李广庭先生撰写出十余篇教学科研论文,其中“带连接词как的比较短语的特点与用法”、“带说明从句的主从复合句中从句时间的相对意义”、“词序及其与句子交际目的的对应关系”等多篇论文在教学中发挥了重要的指导作用。李广庭先生先后编写“俄语写作课”、“俄语报刊阅读”等多部高年级实践课教材,参与《外国风俗事典》、《俄语实用词典》等词典的编写工作,参与翻译《苏联简史》、《穿过戈壁滩与兴安岭》等著作,为俄语教学和促进中俄文化交流做了很多工作。1990-1992期间还在全国性报刊《中国专刊报》发表了《促进养禽事业发展的发明》、《供贷察员用的几项发明》等8篇科技发明论文的译文,向当时的中国人民介绍国外科技知识,为中国科普工作做出了贡献。
       李广庭先生热爱祖国,热爱教育事业,治学严谨,成果丰厚,为俄语专业的学科建设和人才培养做出了重要贡献。李广庭先生生生活朴素,为人平实谦和,深受学生和同行的爱戴与尊敬。

       李广庭先生遗体告别仪式将于2019年4月3日上午8时在一心关爱安养院举行。欲参加遗体告别仪式者请于当日上午7时在经济学院大楼南侧(第一体育场东侧)路口处上车。
       我们深切缅怀李广庭先生,愿李老师一路走好!

北京大学外国语学院
2019年4月1日