外国语学院多语种读书会顺利举办

       为深入学习宣传贯彻党的二十大精神和习近平新时代中国特色社会主义思想,2023年4月至6月,在外国语学院党委统一部署、各系大力支持、团委具体指导下,2022级各本科生团支部以线上线下结合的方式,组织开展了多场多语种读书会活动。在系主任、班主任等专任教师指导下,十个语种的领读者、团支书分别带领2022级本科生认真学习了多语种版本《习近平谈治国理政》、党的二十大报告、两会报告和相关新闻报道、文章等。此次读书会活动在帮助学生提升语言能力的同时,也加深了同学们对习近平新时代中国特色社会主义思想的理解,为讲好中国故事、传播中国声音打下了坚实的基础。

 

       4月21日、5月26日,2019级本科生、领读者刘启铖分别带领阿拉伯语班本科生学习了党的二十大报告和习近平在首届中国-阿拉伯国家峰会开幕式上的主旨讲话。第一次读书会中,刘启铖简要介绍了二十大报告的内容和精神,讲解了二十大报告中外交术语和重点表达的阿拉伯语译法,帮助同学们了解中阿合作最新进展,如埃及斋月十日城铁路项目、中国斡旋促成沙特、伊朗和解等。第二次读书会上,刘启铖介绍了中阿峰会概况,带领大家观看了中阿峰会新闻报道视频,并学习了习主席主旨讲话内容及对应的阿语表达,如:“弘扬中阿友好精神,携手构建面向新时代的中阿命运共同体”等。通过以上学习,同学们感悟到了中国外交的成就与生命力,增强了学习外语的动力和信心。
 


阿拉伯语班4月读书会合影

 

       4月21日,2022级硕士生、领读者张宇淏宣讲了以“两会概况双语共学”为主题的共学内容,包括两会韩国报道、两会相关专有名词、两会议程相关内容学习。之后,2022级硕士生、领读者张可佳宣讲了“政府工作报告双语表述”的共学内容,包括过去一年和五年工作回顾、今年发展主要预期目标、对今年政府工作的建议双语学习。5月19日,张宇淏宣讲了《中国关键词:治国理政篇》(上)”,包括中国共产党人的初心和使命、在发展中保障和改善民生、钉钉子精神等相关内容学习。之后,张可佳宣讲了《中国关键词:治国理政篇》(下),包括双语共学创新型国家、雄安新区等相关内容。

 


2022级朝韩语团支部读书会

 

       5月26日和6月2日,2020级硕士生、领读者李牧翰带领2022级德语本科生分两次阅读了德文原文的《共产党宣言(节选)》。首先,李牧翰向同学们介绍了《共产党宣言》的大致写作背景、内容结构、理论价值和现实意义,之后便通过分段细读的方式,解释了相关表述与语法现象,理解经典原文。学习了马克思主义基本原理中的相关德文表述之后,同学们又围绕历史唯物主义史观的中国化问题,结合新时代的热点话题进行了交流和讨论。

 


德语班读书会合照

 

       4月26日、5月24日,泰语班的两次读书会均由2022级硕士生王与肖领读,分别学习了二十大报告泰文版和2023年《政府工作报告》泰文版。她首先朗读了学习材料的重要部分,并进行了生词讲解,之后带领同学们观看了介绍马克思和《共产党宣言》的泰文视频,最后邀请同学们轮流发言,每人介绍一个热点词汇,并围绕阅读内容发表心得体会,加深了同学们对新时代背景下政府面临的现实问题及其解决方略的认识和理解。

 


2022级泰语团支部读书会合照

 

       印度尼西亚语班的两场读书会分别于4月29日、5月31日举办,2022级硕士生谭博特担任领读者。第一次读书会中,谭博特带领同学们观看了印尼语视频《习近平喜欢的典故》,不仅视听结合地训练了本科生的语言能力,还学习了习近平主席引用过的中国古代名言名句和经典故事,认识到了习主席对中华优秀传统文化的深刻理解和治国理政的丰富智慧。第二次读书会中,他以习近平在中共中央召开的党外人士座谈会上的讲话要点的印尼语文章《习近平:经济增长必须是实实在在和没有水分的增长》为材料,带领同学们进行了口译笔译练习,引导大家探究了措辞的正确性与合理性,认清了中国经济发展的正确方向。

 


印尼语班同学集体观看视频《习近平喜欢的典故》

 

 

       在4月25日和5月24日俄语系两次读书会上,2019级本科生、领读者陈雪扬,主要挑选《习近平谈治国理政》中坚持和发展中国特色社会主义总任务、坚持以人民为中心的发展思想相关概念、“五位一体”和“四个全面”等时政热词,在讲解其含义和翻译方式的同时,进行知识和记忆方式的扩展,帮助本科生们掌握更多俄语词汇以及翻译方式。

 


重点词语俄语翻译方式讲解

 

       5月13日的法语班读书会主题为“浅谈政治文献翻译的准确性”。会议在同学们的交流互动中开始,随后介绍了二十大中文及法语文本,列举了翻译中常见的错误,最后结合外文出版社法文专家的讲座指导,以例证结合的方式向同学们讲解准确翻译的重要性。2021级博士生、领读者赵婉雪讲解了翻译重要文件中的专有名词时容易出现的错误,和中国传统文化相关词汇的翻译,并传授了能准确表达中国理念的翻译方式。在5月21日的读书会上,2022级博士生、领读者孟瑶带领同学们学习了《习近平谈治国理政》(第三卷)中的多篇讲话,主要包括习近平主席引用的古诗词段落的法文翻译、所选段落中的时政热词,并探讨了古诗词翻译的技法策略。通过学习,同学们对我国科技、文化、生态文明、制度建设的重要理念更加了解,在通过古诗词翻译感受到中文和法语的语法美感的同时,增强了文化自信。

 


习近平主席引用的古诗词段落的法文翻译讲解

 

 

       4月28日、5月28日,22级日语本科生团支部分别举行了第二期、第三期读书会,领2022级硕士生田子和2019级本科生刘成武领读。第二期读书会上,领读者以中日对照的方式分析了《2023年政府工作报告》原文,学习了相关的日语重点表达,同时介绍了相关时政热词,并对政治文献的翻译方法、固定表达进行了拓展。第三期读书会选材为《习近平谈治国理政》和中国关键词,以“牢牢掌握意识形态工作领导权”“以人口高质量发展支撑中国式现代化”“中国共产党对外交往的三个特点”三个主题为框架展开学习。此外,领读者们还为同学们细心讲解了翻译方法,拓展了“外宣三贴近”这一我国新时代外宣翻译工作的指导思想,对同学们以后的日语学习具有极大的指导意义。

 


日语班团支部读书会合照

 

       在6月3日的英语班读书会上,2021级博士生、领读者段堃培带领2022级英语本科生学习了《习近平谈治国理政》(第三卷)中的用典及功能,随后带领同学们赏析了《习近平谈治国理政》(第三卷)的翻译效果,并就《习近平谈治国理政》中的典故翻译进行了双语学习,帮助同学们认识到了成功翻译典故在传播和构建良好中国形象中的重要性。

 


《习近平谈治国理政》典故翻译的双语学习

 


       多语种读书会是外国语学院团委的一项品牌活动,旨在将专业学习与思政教育相结合,融思政课程与课程思政于一体。本次多语种读书会学习活动在上学期的基础上,进一步深化对党的二十大精神的学习体悟,并适当拓宽学习内容范围,在领读者的引导下,通过不同主题、不同篇目、不同形式的学习活动,本科生同学们将对象国语言和知识学习与党的先进理论学习相结合,在学习中学会思考、在思考中实践感知,践行世界在我脚下、祖国在我心中的铮铮誓言,让青春在全面建设社会主义现代化国家的火热实践中绽放绚丽之花。