跨越时空交流的文化融合——《情怨》创作团队讲座取得圆满成功


       中国京剧与西方歌剧、东方文化与西方艺术、古代与现代等多种元素将神奇地融会于由中国和澳大利亚两国艺术家共同创作和排演的中英文双语新剧-《情怨》之中。今年是中国的澳大利亚年,作为中澳文化交流的亮点,新剧《情怨》将于今年九月在梅兰芳大剧院首演。4月24日晚,《情怨》创作团队应北京大学外国语学院之邀,在民主楼208开展了以“跨越时空交流的文化融合—记新剧《情怨》的创作过程”为题的讲座。讲座由外国语学院副院长刘树森教授主持,北京大学澳大利亚中心教师刘红中、外国语学院团委副书记郭晓春老师和张琳娜老师出席本次讲座,整个讲座在轻松愉快的氛围中进行。

\
 
        首先,刘树森副院长对应邀出席本次讲座的《情怨》创作团体致以热烈欢迎并做简单介绍,随后由本剧编剧Linda Jaivin女士发言。她介绍了《情怨》创作团队的合作过程,并和到场师生分享了自己的创作心得等,期间表现出了她对京剧等中国传统文化的深深热爱。Linda Jaivin女士是杰出的澳大利亚籍作家,这也是她继“澳大利亚文学周”活动后第三次来到北大举办讲座,她使用中英双语进行讲座,地道的汉语和生动幽默的风格给大家留下了深刻印象。
       接下来,由《情怨》导演John Wregg先生为大家重点讲述了这部戏剧的创作形式。他由西至中,谈了戏剧这种艺术形式的发展和自己对戏剧创作的理解,以及他为在《情怨》这部古今中外文化相互交融的戏剧所加入的独特元素,同时为大家展示了剧中人物形象设计、舞台装饰等图片。John Wregg先生讲述时的声情并茂深深吸引了到场观众,团队人员对此剧的精心设计和严谨认真的工作态度也非常打动人心。
在之后的现场互动环节中,外国语学院的同学们就自己关注的中西文化在剧中的体现、上映后将取得的社会效果等问题进行了提问,得到了嘉宾们认真细致的回答。由本剧主演、优秀的旅澳女高音歌唱家俞淑琴女士表演的剧中选段将整个讲座推向了高潮。她与Linda Jaivin分饰男女主角,巧妙的配合、逗趣的台词和精湛的艺术技艺多次博得了现场热烈的掌声。讲座在愉快的氛围中结束,到场嘉宾表达了希望将《情怨》引进北大的真诚愿望,并在会后与观众亲切合影。
\

      《情怨》一剧取材与《水浒传》,由澳大利亚著名艺术家担任导演和舞台设计,国家京剧院著名艺术家担任音乐原创,澳大利亚歌剧演唱家和中国国家京剧院京剧表演家共同演出,它是中澳文化艺术交流合作的重要项目,也是中国京剧艺术创新的一次重大尝试,对中澳两国文化的传承、发展和融合都具有很大价值。另外,它涉及到的文化知识贯穿古今中外,这样一种多元的思想也为大家提供了一种进行文化思考和创新的方式,使到场观众受益匪浅。同时,这也与外国语学院一直坚持培养具有“大国意识”的大学生的观念相吻合,很好地发扬了外院精神。
       中澳文化交流有关活动也将继续进行,敬请关注。