学院新闻

南亚学系金鼎汉教授荣获印度文学院名誉院士学衔

      2015年8月27日下午,在金风送爽、碧空蔚蓝之际,印度驻华大使馆举行了印度文学院(Sahitya Akademi,National Academy of Letters)授予金鼎汉教授名誉院士(Honorary Fellow)学衔仪式。北京大学副校长李岩松教授、印度大使馆政务参赞简文德(Vinod K.Jacob)先生、印度文学院干事斯雷尼瓦萨劳(K Sreenivasrao)博士、北京大学外国语学院院长宁琦教授、来自印度和中国的作家、出版商和印中两国媒体代表以及金教授的学生、同事和家人,约50多位来宾出席了此次仪式。

\

      李岩松教授简要回顾了北京大学在印度文化与文学研究方面的学术发展史,指出金鼎汉教授为深化印中两国之间的文化和文学交流所作出的突出贡献,并表示中印两国应共同努力以促进文化交流和民间交往。
      印度文学院干事斯雷尼瓦萨劳博士授予金鼎汉教授名誉院士证书并宣读贺词。他指出, 金鼎汉教授出身书香之家,1955年毕业于北京大学印地语专业,后毕业留校,以印地语语言文学的教学和研究作为自己的毕生事业。金鼎汉教授是著名的印度学家、学者和翻译家,他激发了数代中国学生对印度文化和文学的热爱。金教授以其翻译作品而广受尊敬,已经将若干重要的印度印地语经典翻译成中文,其中包括杜勒西达斯的《罗摩功行之湖》、普列姆昌德的《妮摩拉》、耶谢巴尔的《虚假的事实》,并且还编纂了《印地语-汉语词典》和《印地语-汉语成语词典》等工具书。这些书籍为确保在中国推进印地语语言文学的教学与科研的活力发挥了重要作用。他于1990年荣获“中印友谊奖”,于1993年荣获时任印度总统夏尔马颁发的“世界印地语荣誉奖”,于2001年荣获时任印度总统纳拉亚南颁发的“乔治•格里森奖”。金教授不仅极大地促进了中国人民对印度文化的进一步了解,而且积极的推动了印中两国之间更为深入的文化互动。此次印度文学院向金鼎汉教授授予名誉院士学衔,就是为了表彰他数十年来在印地语教学研究以及中印文化交流事业上所做的卓越贡献。
      金鼎汉教授用汉语和印地语两种语言致答谢词。他衷心感谢印度文学院,希望同中国的印地语研究者同仁们来分享这份难得的学术荣誉。他还表示要继续为推动中印文化交流事业而尽绵薄之力。他宣布将把获奖奖金以及平时积累的稿费共十万元在北京大学设立印地语奖学金,以帮助那些生活上有困难的印地语学子,鼓励年青学子为推进印地语事业多做贡献。

\

      1999年7月5日,时任印度文学院院长罗摩坎达•罗特先生曾在北京大学临湖轩向季羡林教授颁发印度文学院名誉院士证书,以表彰季先生在开创中国对印度古典文学研究方面所做出的巨大贡献。北京大学有两位著名学者先后获得印度文学院名誉院士殊荣,是对北京大学印度学研究成绩的最好肯定。
      又讯,南亚学系姜景奎教授日前作为在印度文学文化领域做出突出贡献的亚洲籍人士,获得印度文学院本年度的Ananda Coomaraswamy Fellowship,将赴印度文学院从事1-3个月的学术研究。

     
金鼎汉教授简历:
      金鼎汉教授,1930年出生于湖南长沙,1955年毕业于北京大学东方语言文学系。毕业后留校,为东方语言系教授,曾兼任中国社会科学院研究员,从事印地语的教学、研究和翻译工作。他编写了《印地语汉语成语词典》;翻译了著名现实主义作家普列姆昌德的长篇小说《妮摩拉》;翻译了受到泰戈尔、尼赫鲁、英迪拉•甘地夫人极力称颂的古典名著《罗摩功行之湖》等众多名著,此外还在国内外杂志发表了如《图尔西达斯》、《罗摩衍那与中国》等论文数十篇。合编了《印地语汉语词典》、《印地语基础教程》;合译了《毛泽东选集》(第一至四卷,印地语版)、《毛主席诗词》(印地语版),是国际公认的印地语语言文学研究的权威。
      金鼎汉教授致力于印地语的研究与教学工作六十余年,为中印文化交流架起了一座桥梁,是我国在印地语方面最杰出的学者。