学院新闻

时代的游击队员,真实的卡斯特罗——《菲德尔.卡斯特罗.鲁斯:时代的游击队员》发布会及作者见面会

      值中古建交55周年之际,《菲德尔•卡斯特罗•鲁斯:时代游击队员》中文版由人民日报出版社隆重推出。10月14日上午十点,该书发布会及作者见面会在北京大学外国语学院新楼501报告厅热烈举行。古巴驻华大使白诗德(Alberto J. Blanco Silva)先生、作家卡秋斯卡•布兰科(Katiuska Blanco Castiñeira)、译者中国社会科学院拉美所研究员徐世澄、北京大学西班牙语系赵振江教授应邀出席并与西班牙语专业师生进行交流。大会由北京大学外国语学院西葡语系系主任卜珊主持。
      古巴驻华大使白诗德首先致辞。他回忆道,1987年第一次到中国时发现,中国人对于古巴的认识就等于对卡斯特罗的认识,对于那时的中国,卡斯特罗是古巴最大的象征。时至今日依然如此,卡斯特罗的思想于当今成年人和儿童仍具有无法估量的影响和意义。
      随后,本书作者布兰科女士为大家详细讲解了“时代的游击队员”一题的意义。她认为,游击队员的身份意味着流血牺牲,过与他人日常不同的生活,也意味着强大的适应力、创造力和敢于直面困境的勇气,而卡斯特罗个人的创造力和影响力,批判精神和创新精神,就是时代的游击队员的写照。“游击战争在卡斯特罗的生命中占据了重要的地位。他一辈子都是一名游击队员。”卡秋斯卡说,在本书的创作中,她不仅要从历史的角度较全面描写古巴,更关注卡斯特罗个人生活中的精髓,希望让读者看到一个有血有肉的英雄形象。
      本书译者之一的徐世澄老师是北大西语系的老系友,在致辞中他嘱咐道,作为外语专业的学生,在语言学习的同时,还一定要多了解西语世界的现实状况,例如拉丁美洲国家的经济、社会模式的转变和左翼激进政权问题,以及西班牙新兴极左翼政党“我们能”党(Podemos)、加泰罗尼亚地区独立等问题。
      在接下来的提问环节中,学生们踊跃参与。黄思睿同学提问作者《时代游击队员》与其他的卡斯特罗传记有何不同,对此,作者指出传记体现个人思想的成长和智慧的累积,而书中所述并非来自他者的演绎,而是发自本人的声音,读本书就像是听他本人说话和讲故事。张翰雄同学关注卡斯特罗与古巴革命的历史,询问布兰科女士究竟是“时势造英雄”还是“英雄造时势”,作者则认为卡斯特罗和他所处的时代是相辅相成的关系,时代给了卡斯特罗古巴这个国家的人民,而卡斯特罗创造了古巴和历史。刘夕冉同学提问徐世澄老师翻译本书的难点在哪里,徐老师回答,要翻译好,首先要学好语言,此外还需要对于古巴的历史、文化、重要人物、地理和当今政治等方面都有所了解。最后,人民日报出版社向积极提问的同学赠送了《菲德尔•卡斯特罗•鲁斯:时代的游击队员》,并合影留念。
      此次新书发布会为北大师生提供了与卡斯特罗权威传记作者、译者宝贵的交流机会,不仅带领大家重新回顾了伟大领袖的经历,也让大家深刻体会了历史的叙述和传播;同时,古巴往往作为一个遥远的象征存在,这是一次难得的、切实的文化体验。
      《菲德尔•卡斯特罗•鲁斯:时代游记队员》一书2012年在古巴出版,是一部古巴革命领袖卡斯特罗的访谈传记。书中叙述了卡斯特罗从儿童时代开始的成长过程直至领导古巴武装斗争、夺取革命胜利的经过。本书分上下两卷,分别由中国社科院拉美所研究员、古巴问题专家徐世澄和宋晓平翻译。
      菲德尔•卡斯特罗在今年九月为本书亲自作序《致中国人民》,文中不仅回顾了中古之间的交往与友谊,表达了古巴人民对中国人民的尊重与敬佩,还对中国在世界反法西斯战争中做出的贡献给予了高度赞誉。 /袁婧、杨彤(北京大学外国语学院西葡语系2012级本科生)