学院新闻

2018年全国外语教学与研究博士生论坛成功举办

       2018年12月1-2日,由北京外国语大学中国外语与教育研究中心、《外语教学与研究》编辑部、北京大学外国语学院联合举办的“2018年全国外语教学与研究博士生论坛”在北京大学外国语学院新楼501会议室召开。来自全国36所高校及科研机构的100多名师生出席了本次论坛。28名博士生分别在理论语言学、应用语言学和双语对比及翻译三个分论坛上宣读论文,25位专家对博士生们的发言作了点评。
       12月1日上午的开幕式上,北京大学外国语学院宁琦院长,《外语教学与研究》主编王克非教授分别致辞,简要回顾了论坛的发展历史,同时对博士生论坛寄予厚望,期待博士生们的出色学术表现。论坛邀请了北京大学澳大利亚研究中心主任刘树森教授与北京外国语大学中国外语与教育研究中心陶衍博士分别做主旨发言。刘树森教授以“学术研究中的‘学’与‘术’”为题,就研究对象的选择、研究方法的设计以及博士生学习期间可能会遇到的其他问题作主题发言,使参加开幕式的博士生们收获颇丰。陶衍博士以“让博士阶段的研究生活过得更有意义”为题,与大家分享了他读博士期间的研究经历和心得体会。

 

 
宁琦教授致辞

 

 
王克非教授致辞

 

刘树森教授主旨演讲
 


陶衍博士主旨演讲


       本次论坛特邀校内外25位专家对博士生的发言进行现场点评指导。专家们针对研究选题、文献掌握情况和研究方法等进行指导,帮助发言人调整、修改研究计划。与会博士生表示,专家们精彩的点评为自己在学术研究的道路上助力。本次论坛为外语专业博士生的学术交流搭建了极好的互动平台。

 

 
与会师生合影

 

       本次论坛共分为四个分会场。第一分会场为翻译学研究。主要点评专家有北京外国语大学中国外语教育研究中心王克非教授、王洪涛教授,北京大学外国语学院刘树森教授,河南大学外国语学院刘泽权教授,北京师范大学外文学院张政教授。该会场报告涉及翻译学研究的多个方面,主要有不同译本的对比研究、译者风格及身份探究、译本细读、翻译策略等。
       第二分会场为理论语言学研究。主要点评专家有复旦大学外国语言文学学院褚孝泉教授,河南大学外国语学院张克定教授、刘辰诞教授,北京外国语大学陈国华教授、王馥芳教授、张天伟副教授,北京大学外国语学院宁琦教授。该会场报告关注理论语言学大类下的多个分支,如句法研究、功能语言学研究、认知机制研究等方面。
       第三、四分会场均为应用语言学研究。主要点评专家有清华大学人文社会科学学院封宗信教授,北京外国语大学文秋芳教授、许家金教授、杨鲁新教授、张虹副教授、范琳教授、陈亚平教授、徐浩副教授、盖淑华副教授,挪威卑尔根大学赵守辉教授,北京大学外国语学院高一虹教授。该会场的发言涵盖了应用语言学下的各研究,如二语习得、语言教育、语料库语言学、语言教师教育与发展、语言政策、语料库语言学、计算语言学等。
 

  
分会场

 

       本次论坛不仅为博士研究生提供了极好的学术交流平台,而且培养了他们认真的治学态度和踏实的学风,检验了他们的论文规范和选题价值,为他们今后的科学研究和学术发展积累了宝贵的经验。 

文:孙铭徽;图:夏康静